Frank Davison (translator)
Frank Davison was a British translator. He is best known for his translation of Alain-Fournier's classic novel Le Grand Meaulnes under the title The Lost Domain.[1] This translation, first published by Oxford University Press in 1959, has remained in print ever since. It is the "classic" translation of the work, praised for its "fine literary English." A review by L.A. Brisson in French Studies called Davison’s translation of Alain-Fournier's Le Grand Meaulnes “reussit a merveille” – “wonderfully successful.”[2]
Translations
- The Lost Domain (1959)
- Le Grand Meaulnes and other books by Henri Alain-Fournier, Frank Davison (Translator)
References
- ↑ "Look back in languor," Sunday Herald, May 20, 2007 by Alan Taylor, http://findarticles.com/p/articles/mi_qn4156/is_20070520/ai_n19166651
- ↑ L.A. Brisson (1960) French Studies XIV: 273-276
This article is issued from Wikipedia - version of the 3/7/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.