Black Elk Speaks

For the song "Black Elk Speaks" by Hawkwind, see Space Bandits.
Black Elk Speaks
Author John G. Neihardt
Country United States
Language English
Publication date
1932 (original cover)
Media type Print

Black Elk Speaks is a 1932 book by John G. Neihardt, an American poet and writer, who relates the story of Black Elk, an Oglala Lakota medicine man. Black Elk spoke in Lakota and Black Elk's son, Ben Black Elk, who was present during the talks, translated his father's words into English.[1] Neihardt made notes during these talks which he later used as the basis for his book.[2]

The prominent psychologist Carl Jung read the book in the 1930s and urged its translation into German; in 1955, it was published as Ich rufe mein Volk (I Call My People).[3]

Reprinted in the US in 1961, with a 1988 edition named Black Elk Speaks: Being the Life Story of a Holy Man of the Oglala Sioux, as told through John G. Neihardt (Flaming Rainbow) and a State University of New York Press 2008 Premier Edition annotated by Lakota scholar Raymond DeMallie, the book has found an international audience. However, the book has come under fire for what critics describe as inaccurate representations of Lakota culture and beliefs.

Background

In the summer of 1930, as part of his research into the Native American perspective on the Ghost Dance movement, the poet and writer John G. Neihardt, already the Nebraska poet laureate, received the necessary permission from the Bureau of Indian Affairs to go to the Pine Ridge Reservation. Accompanied by his two daughters, he went to meet an Oglala holy man named Black Elk. His intention was to talk to someone who had participated in the Ghost Dance. For the most part, the reservations were not then open to visitors.[4] At age 13, Black Elk had also been part of the Battle of the Little Big Horn, and he survived the 1890 Wounded Knee Massacre.

Neihardt recounts that Black Elk invited him back for interviews. Flying Hawk served as their translator.[4] Neihardt writes that Black Elk told him of his visions, including one in which he saw himself as a "sixth grandfather" - the spiritual representative of the earth and of mankind. Neihardt also states that Black Elk shared some of the Oglala rituals which he had performed as a healer, and that two men developed a close friendship. Neihardt's daughter, Hilda Neihardt, says Black Elk adopted her, her sister, and their father as relatives, giving each of them Lakota names.[4]

Controversy

Though Black Elk was Oglala Lakota, the book was written by Neihardt, a non-Native. While the book is lauded by non-Native audiences, and has been inspirational to many New Age groups, traditional Lakota people and Native American scholars do not consider the book to be representative of Lakota beliefs.[5][6] They have debated the accuracy of the account, which has elements of a collaborative autobiography, spiritual text, and other genres. The Indiana University professor Raymond DeMallie, who has studied the Lakota by cultural and linguistic resources, published "The Sixth Grandfather" in 1985 including the original transcripts of the conversations with Black Elk, plus his own introduction, analysis and notes. He has questioned whether Neihardt's account is accurate and fully represents the views or words of Black Elk.[5]

The primary criticism made by DeMallie and similar scholars is that Neihardt, as the author and editor, may have exaggerated or altered some parts of the story to make it more accessible and marketable to the intended white audience of the 1930s, or because he did not fully understand the Lakota context.[6] Late twentieth-century editions of the book by Nebraska University Press have addressed this issue by entitling the book as Black Elk Speaks, as told through John G. Neihardt (aka "Flaming Rainbow").[4]

Ben Black Elk

After serving as translator for his father in 1931, and increasingly after his father's death in 1950, Ben Black Elk visited local schools on the Pine Ridge Reservation to tell the traditional stories of the Lakota history and culture.

Publication data

Adaptation

The book was adapted into a play by Christopher Sergel, John G. Neihardt's Black Elk Speaks, in the 1970s where it was staged by the Folger Theatre in Washington, D.C. and then taken on a national tour in 1978, and later restaged in 1992 with a revised version. [8]

See also

Notes

  1. Kaye, Frances W. "Interpreting the Legacy: John Neihardt and Black Elk Speaks (review)", Studies in American Indian Literatures – Volume 17, Number 1, Spring 2005, pp. 98–101
  2. George Linden, "John Neihardt and Black Elk Speaks", in The Black Elk Reader, ed. Clyde Holler, Syracuse University Press, 2000, accessed 20 June 2011
  3. Neihardt, John G (1955). Ich rufe mein Volk: Leben, Traum und Untergang der Ogalalla-Sioux von Schwarzer Hirsch [Übers. von Siegfried Lang] (1st German ed.). Olten: Walter Verlag.
  4. 1 2 3 4 Neihardt, Hilda and Todd R. Wise (2000) "Black Elk and John G. Neihardt," in The Black Elk Reader
  5. 1 2 DeMallie, Raymond (Nebraska University Press, 1985). The Sixth Grandfather: Black Elk's Teachings Given to John G. Neihardt, ISBN 0803265646. Introduction and notes throughout the book.
  6. 1 2 Carl Silvio, Internet Public Library, academic arguments on authorship, translation, and interpretation for prospective audiences have been written by Carl Silvio, among others. Note: This site has been superseded since 2010 by www.ipl2.org, a consortium of universities, accessed 19 June 2011
  7. Black Elk Speaks Archived February 15, 2009, at the Wayback Machine., SUNY Press Premier Edition
  8. Christopher Sergel, John G. Neihardt's Black Elk Speaks, Dramatic Publishing Company edition Jan 1, 1996, ISBN 0-87129-615-2

Further reading

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 11/19/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.